WHEN YOU BELIEVE
Whitney Houston:
Many nights we pray with no proof anyone could hear
In our hearts a hopeful song we barely understood
Now we are not afraid although we know there's much to fear
We were moving mountains long before we knew we could
There can be miracles when you believe
Though hope is frail, it's hard to kill
Who knows what miracle you can achieve when you believe
Somehow you will, you will when you believeMariah Carey:
In this time of fear when prayer so often proves in vain
Hope seems like the summer birds, too swiftly flown away
And now I am standing here, my heart's so full I can't explain
Seeking faith and speaking words I never thought I'd say
There can be miracles when you believe (When you believe)
Though hope is frail, it's hard to kill
Who knows what miracle you can achieve (You can achieve)
When you believe, somehow you will, you will when you believeBridge (both):
They don't always happen when you ask
And it's easy to give in to your fear
But when you're blinded by your pain
Can't see your way safe through the rain
Thought of a still resilient voice
Says love is very near
There can be miracles (miracles)
When you believe (When you believe)
Though hope is frail, it's hard to kill
Who knows what miracles
You can achieve (You can achieve)
When you believe
Somehow you will (Somehow you will)
You will when you believe
You will when you believe
You will when you believe
Just believe
You will when you believe
When You Believe เป็นเพลงเอกของภาพยนตร์การ์ตูนค่าย Dreamworks
เรื่อง The Prince of Egypt (อาจกล่าวได้ว่าเป็นภาคการ์ตูนของเรื่อง
The Ten Commandments หรือบัญญัติสิบประการ) ภาพยนตร์เรื่องนี้
มีการนำไปแปลเป็นภาษาต่างๆ 28 ภาษา และนำออกฉายในประเทศต่างๆ
50 ประเทศ และมีการนำเพลงนี้ไปขับร้องในภาษาต่างๆด้วยดนตรีและ
ทำนองเดียวกัน ซึ่งน่าชมเชยที่สามารถหานักร้องในแต่ละภาษาที่มีเสียงร้อง
ใกล้เคียงกันมาก โดยเพลงนี้ได้รับรางวัลออสการ์ สาขา Best Original Song
รวมทั้ง Stephen Schwartz ก็ได้รับรางวัลออสการ์เป็นผู้ประพันธ์เพลง
ประกอบภาพยนตร์ยอดเยี่ยม เช่นกัน แต่ฉบับที่นำเสนอในที่นี้ ขับร้องคู่กัน
โดย Whitney Houston และ Mariah Carey สองนักร้องหญิงค่าตัวสูงสุด
ของสหรัฐฯ ซึ่งได้รับ การจัดอันดับว่ามียอดขายสูงระดับ Golden Record
(เกินกว่า 5 แสนแผ่น) ทั้งนี้แฟนเพลงของทั้งสองต่างถกเถียง กันว่า
ใครร้องได้ดีเด่นกว่าใครเนื้อร้องในภาพยนตร์ท่อนที่ 3 จะแตกต่างจากเนื้อร้องฉบับนี้
โดยจะเป็นถ้อยคำกล่าวสรรเสริญคุณพระเจ้า ด้วยภาษาฮีบรูว์
สลับคำแปลภาษาอังกฤษวรรคต่อวรรค ซึ่งร้องประสานเสียงโดยเด็กๆ
ใจความสำคัญของเพลง คือ There can be miracles when you believe.
ปาฏิหาริย์ย่อมเกิดขึ้นได้ หากเชื่อมั่นศรัทธาในพระองค์ตามบทภาพยนตร์ ในเนื้อเพลงท่อนแรก Miriam พี่สาวของ Moses
กล่าวว่า เราไม่อาจรู้ได้เลยว่า พระเจ้าทรงได้ยินคำสวดอ้อนวอนของเรา
แต่ก็ไม่อาจดับความหวังในใจเรา แม้จะเป็นเพียงความหวังอันริบหรี่
เลือนลางก็ตาม มนุษย์เรานั้น เคยทำการใหญ่ๆได้สัมฤทธิ์ผลมานานมาแล้ว
โดยไม่ทันรู้ตัว ขอเพียงแต่เราเชื่อมั่น ปาฏิหาริย์ก็อาจเกิดขึ้นได้
ส่วนท่อนที่สอง Tzipporah ภรรยาของ Moses กล่าวสนับสนุนว่า
ในขณะที่ความหวังเปรียบประดุจนกในฤดูร้อนที่โผผินบินจากไปอย่างรวดเร็ว
แต่หัวใจกลับเปี่ยมล้นด้วยศรัทธาอย่างไม่น่าเชื่อท่อนที่สามเป็นการร้องรับ-ส่งกันระหว่าง Whitney กับ Mariah ว่า
สิ่งที่เราสวดอ้อนวอน อาจไม่ได้รับการ ตอบสนองเสมอไป เราจึงปล่อยให้
ความหวาดกลัวเข้าครอบงำอย่างง่ายดาย แต่เมื่อใดที่เราจมอยู่ในความทุกข์
จนไร้ซึ่งทางออก ความรู้สึกก็จะบอกกับเราว่า แท้จริงแล้ว
พระองค์ผู้เปี่ยมด้วยความรัก ยังคงอยู่กับเราใกล้ๆนี่เองศัพท์และสำนวนที่ใช้
Though hope is frail, it's hard to kill.
แม้ความหวังจะเลือนลาง ก็ยากที่จะหยุดหวังSomehow you will achieve miracle when you believe.
ไม่ว่าจะด้วยวิธีใดก็ตาม หากมีความเชื่อมั่นก็จะได้รับปาฏิหาริย์It's easy to give in to your fear.
เป็นธรรมดาที่จะยอมพ่ายแพ้ต่อความกลัวอย่างง่ายดาย
มีหลายประโยคในเนื้อเพลงที่ใช้ศัพท์สำนวนที่เป็นการเปรียบเทียบ
อุปมาอุปไมย ได้แก่We were moving mountains................................
เปรียบการกระทำสิ่งที่ยากและเกินกำลังความสามารถ
เหมือนการเคลื่อนย้ายภูเขา
When you are blinded by your pain,
can't see your way safe through the rain...................
เปรียบความทุกข์ที่รุมเร้าทำให้เหมือนตาบอด
เมื่อตาบอดก็ไม่อาจมองฝ่าสายฝนออกไปได้
สายฝนในที่นี้ก็เปรียบเหมือนความทุกข์
อีกนัยหนึ่งคือมองไม่เห็นหนทางที่จะหลุดพ้นความทุกข์
Thought of a still resilient voice says love is very near.
ประโยคนี้ต่อจากประโยคที่แล้ว เปรึยบว่าในความคิดนั้น
เหมือนมีเสียงที่เรียกสติเรากลับคืนมา เป็นเสียงที่บอกว่า
พระองค์(ความรัก)อยู่ใกล้ๆกับเรา