GREEN GREEN GRASS OF HOME

The old home town looks the same
as I step down from the train,
and there to meet me is my Mama and Papa.
Down the road I look and there runs Mary,
hair of gold and lips like cherries.
It's good to touch the green, green grass of home.
Yes, they'll all come to meet me,
arms reaching, smiling sweetly.
It's good to touch the green, green grass of home.

The old house is still standing
though the paint is cracked and dry,
and there's that old oak tree I used to play on.
Down the lane I walk with my sweet Mary,
hair of gold and lips like cherries.
It's good to touch the green, green grass of home.
Yes, they'll all come to meet me,
arms reaching, smiling sweetly.
It's good to touch the green, green grass of home.

[spoken:] Then I awake and look around me,
at four grey walls surround me
and I realize that I was only dreaming.
For there's a guard and there's a sad old padre
arm in arm we'll walk at daybreak.
Again I'll touch the green, green grass of home.

Yes, they'll all come to see me
in the shade of that old oak tree
as they lay me beneath the green, green grass of home.

เพลงนี้เป็นเพลง Country ซึ่งเคยขับร้องโดย Jerry Lee Lewis 
และ Tom Jones ได้นำมาขับร้องเมื่อปี 1966 เนื้อเพลงเริ่มด้วย
การบรรยายสภาพของสถานที่ ภูมิประเทศ คนใกล้ชิด และ
บรรยากาศเก่าๆของบ้านเกิด นับตั้งแต่ก้าวลงจากรถไฟ พบพ่อแม
่มารอรับอยู่ และหญิงคนรักวิ่งมาตามทาง แลเห็นผมสีทองและ
ปากสีแดงเหมือนลูกเชอร์รี่แต่ไกล ทุกๆคนยิ้มแย้มยินดีที่ได้พบเขา
บ้านหลังเก่าก็ยังคงอยู่เช่นเดิม แม้ว่าสีจะแห้งกะเทาะไปบ้างตามกาลเวลา
ต้นโอ๊คเก่าแก่ ที่เคยป่ายปีนเล่นเมื่อครั้งยังเยาว์วัยก็ยังอยู่ตรงนั้น ทำให้เขา เกิดความรู้สึกว่า
It's good to touch the green, green grass of home.
ดีจังที่ได้กลับบ้านมาสัมผัสทุ่งหญ้าเขียวขจีแห่งนี้
เนื้อเพลงตอนท้ายเป็นเสียงพูดบรรยายว่า เขาตื่นขึ้นและมองไปรอบๆตัว
พบแต่ผนังสีเทาทะมึนทั้งสี่ด้าน จึงรู้ว่า แท้ที่จริงแล้ว เขาแค่หลับฝันไป
เพราะมีผู้คุมและพระอยู่ตรงนั้น รอให้ถึงรุ่งเช้า ก็จะควบคุมตัวเขาออกไป ซึ่งเมื่อถึงเวลานั้น เขาก็จะได้กลับบ้านมาสัมผัสทุ่งหญ้าเขียวขจีนี้อีกครั้งหนึ่ง
และผู้คนที่เขารักทั้งหมดจะพากันมาเพื่อนำร่างของเขาฝังลงใต้ร่มเงา
ของต้นโอ๊คเก่าแก่ต้นนั้น

ศัพท์และสำนวนที่ใช้

padre              =   พระในศาสนาคริสต์ (ในที่นี้เพื่อมาทำพิธีทางศาสนาให้แก่นักโทษก่อนการประหาร)        
arm in arm = คล้องแขนซึ่งกันและกัน (ในที่นี้คือถูกขนาบซ้าย-ขวาควบคุมตัว)
daybreak = อรุณเบิกฟ้า หมายถึงเวลาเช้าตรู่

You Tube:Green Green Green Grass of Home by Tom Jones

1