Índice de Autores

Charles Baudelaire

 

 

 

CHARLES BAUDELAIRE

Francia, París (1821-1867)

 

ECTOR

Afanan nuestras almas, nuestros cuerpos socavan

la mezquindad, la culpa, la estulticia, el error,

y, como los mendigos alimentan sus piojos,

nuestros remordimientos complacientes nutrimos.

 

Tercos en los pecados, laxos en los propósitos,

con creces nos hacemos pagar lo confesado

y tornamos alegres al lodoso camino

creyendo, en viles lágrimas, enjugar nuestras faltas.

 

En la almohada del mal, es Satán Trimegisto

quien con paciencia acuna nuestro arrobado espíritu

y el precioso metal de nuestra voluntad,

íntegro se evapora por obra de ese alquímico.

 

¡El diablo es quien maneja los hilos que nos mueven!

A los objetos sórdidos les hallamos encanto

e, impávidos, rodeados de tinieblas hediondas,

bajamos hacia el Orco un diario escalón.

 

Igual al absoluto que besa y mordisquea

el lacerado seno de una vieja ramera,

si una ocasión se ofrece de placer clandestino

la exprimimos a fondo como una seca naranja [...]

 

Si el veneno, el puñal, el incendio, el estupro,

no adornaron aún con sus raros dibujos

el banal cañamazo de nuestra pobre suerte,

es por que nuestro espíritu no fue bastante osado.

 

Mas, entre los chacales, entre las panteras y los linces

los simios, las serpientes, escorpiones y buitres,

los aulladores monstruos, silbantes y rampantes,

en la, de nuestros vicios, infernal mezcolanza.

 

¡Hay uno más malvado, más lóbrego e inmundo!

Sin que haga feas muecas ni lance toscos gritos

convertiría con gusto, a la tierra en escombro

y, en medio de un bostezo, devoraría al Orbe;

 

¡Es el tedio!- Anegado de un llanto involuntario,

imagina cadalsos, mientras fuma su yerba.

Lector, tu bien conoces al delicado monstruo

-¡Hipócrita lector- mi prójimo- mi hermano!

 

 

LETANÍAS DE SATÁN

 

Oh tú, el ángel más bello y asimismo el más sabio

Dios privado de suerte y ayuno de alabanzas,

¡Oh Satán ten piedad de mi larga miseria!

Príncipe del exilio, a quien perjudicaron,

y que, vencido, aún te alzas con más fuerza,

¡Oh Satán ten piedad de mi larga miseria!

Tú que todo lo sabes, oh gran rey subterráneo,

familiar curandero de la angustia del hombre,

¡Oh Satán ten piedad de mi larga miseria!

Tú que incluso al leproso y a los parias más bajos

solo por amor muestras el gusto del Edén,

¡Oh Satán ten piedad de mi larga miseria!

Oh tú que de la muerte,  tu vieja y firme amante,

engendras la Esperanza- ¡esa adorable loca!

¡Oh Satán ten piedad de mi larga miseria!

Tú que das al proscrito esa altiva mirada

que en torno del cadalso condena a un pueblo entero

¡Oh Satán ten piedad de mi larga miseria!

[...] Tú, que en el corazón de las putas enciendes

el culto por las llagas y el amor a los trapos

¡Oh Satán ten piedad de mi larga miseria!

Báculo de exiliados, lámpara de inventores,

confidente de ahorcados y de conspiradores,

¡Oh Satán ten piedad de mi larga miseria!

Padre adoptivos de aquellos que, en su cólera,

del paraíso terrestre arrojó Dios un día,

¡Oh Satán ten piedad de mi larga miseria!

 

Oración

Gloria y loor a ti, Satán, en las alturas

del cielo donde reinas y en las profundidades

del infierno en el que sueñas, vencido y silencioso,

haz de mi alma, bajo el Árbol de la Ciencia,

cerca de ti repose, cuando, sobre tu frente,

como una Iglesia nueva sus ramajes expandan.

 

 

CORRESPONDENCIAS

 

La creación es un templo de pilares vivientes

que a veces salir deja sus palabras confusas;

el hombre la atraviesa entre bosques de símbolos

que le contemplas con miradas familiares.

 

Como los largos ecos de lejos se mezclan

en una tenebrosa y profunda unidad,

vasta como la luz, como la luz vasta,

se responden sonidos, colores y perfumes.

 

Hay perfumes tan frescos como carne de niños,

dulces tal los oboes, verdes tal las praderas

- y hay otros corrompidos, ricos y triunfantes,

 

que tienen la expansión de las cosas infinitas

como el almizcle, el ámbar, el benjuí y el incienso,

que cantan los transportes de sentidos y espíritu.

 

 

HIMNO A LA BELLEZA

 

¿Bajas del hondo cielo o emerges del abismo,

Belleza? Tu mirada, infernal y divina

confusamente vierte crimen y beneficio

por lo que se te podría al vino compararte.

 

Albergas en tus ojos al poniente y a la aurora,

cual tarde huracanada exhalas tu perfume;

son un filtro su besos y un ánfora tu boca

que hacen cobarde al héroe y al niño valeroso.

 

¿Del negro abismo emerges o bajas de los astros?

Como un perro, el Destino sigue ciego tu falda,

al azar vas sembrando el luto y la alegría

y todo lo gobiernas sin responder a nada.

 

Caminas sobre los muertos, Belleza, y de ellos te ríes;

el Horror, de tus joyas no es la más hermosa

y el Crimen, entre todas tus costosas preseas

danza amorosamente entre tu vientre triunfal.

 

[...] Qué tu llegues del cielo o el infierno, ¿qué importa?

Belleza, inmenso monstruo, pavoroso e ingenuo,

si tu mirar, tu risa, tu pie, me abren las puertas

de un infinito que amo y nunca conocí.

 

Satánica o divina, ¿qué importa?, Ángel, Sirena,

¿qué importa? Si tu vuelves, hada de ojos de raso,

resplandor, ritmo, aroma, ¡oh mi señora única!

Menos odioso el mundo, más ligero el instante.

 


EPÍGRAFE PARA UN LIBRO CONDENADO

Lector apacible y bucólico,
Sobrio e ingenuo hombre de bien,
Tira este libro saturnal,
Orgiástico y melancólico.

Si no has estudiado retórica
Con Satán, el astuto decano,
¡tíralo!, no entenderías nada,
o me creerías histérico.

Mas si, sin dejarse hechizar, 
Tus ojos saben hundirse en los abismos,
Léeme para aprender a amarme;

Alma singular que sufres
Y vas buscando tu paraíso,
¡compadéceme!... si no, ¡te maldigo!

 

 

EL ENEMIGO

Mi juventud no fue sino una tenebrosa tormenta,
Atravesada aquí y allá por brillantes soles;
El rayo y la lluvia han causado tal estrago
Que en mi jardín quedan muy pocos frutos bermejos. 

He aquí que he alcanzado el otoño de las ideas,
Y que es preciso usar la pala y el rastrillo
Para reunir de nuevo las tierras inundadas,
Donde el agua abre agujeros tan grandes como tumbas. 

¿Y quién sabe si las flores nuevas con que sueño
encontrarán en este suelo deslavazado como un arenal
el místico alimento que les daría vigor? 

-¡Oh, dolor!, ¡oh, dolor! El tiempo se come la vida
y el oscuro Enemigo que nos roe el corazón
crece y se fortalece con la sangre que perdemos.

LA SERPIENTE QUE DANZA


¡Cuánto me gusta ver, querida indolente,
de tu cuerpo tan bello,
como una tela vacilante, resplandecer tu piel!

Sobre tu abundante cabellera
De agrios perfumes,
Mar oloroso y vagabundo
De olas azules y oscuras,

Como un navío que se despierta
Al viento de la mañana,
Mi alma soñadora se prepara para partir
Hacia un cielo lejano.

Tus ojos, donde nada se revela
De dulce ni de amargo,
Son dos joyas frías donde se mezcla
El oro con el hierro.

Al verte caminar con cadencia,
Bella en tu abandono,
Se diría que eres una serpiente que danza
En el extremo de un bastón.

Bajo el fardo de tu pereza
Tu cabeza infantil
e balancea con la blandura
De un joven elefante,

Y tu cuerpo se inclina y se prolonga
Como un fino navío
Que se balancea de borda a borda y sumerge
Sus vergas en el agua. 


EL VAMPIRO


Tú que, como una cuchillada, 
Has entrado en mi corazón quejumbroso; 
Tú que, como una manada
De demonios, enloquecida y adornada, viniste,

De mi espíritu humillado
A hacer tu lecho y tu dominio;
-infame a quien estoy ligado
como el forzado a la cadena,

como al juego el jugador empedernido,
como el borracho a la botella,
como a los gusanos la carroña,
-¡maldita, maldita seas!

He rogado a la rápida espada
Que conquiste mi libertad,
Y he dicho al pérfido veneno
Que socorra mi cobardía.

¡Ay! El veneno y la espada
me han desdeñado y me han dicho:
"No eres digno de que te liberen
de tu maldita esclavitud,

¡imbécil! -de su imperio
si nuestros esfuerzos te libraran,
¡tus besos resucitarían
el cadáver de tu vampiro!"


EL GATO


Ven, mi bello gato, a mi corazón amoroso;
Recoge las uñas de tus patas,
Y deja que me hunda en tus bellos ojos,
Mezcla de metal y de ágata.

Cuando mis dedos acarician sin prisa
Tu cabeza y tu elástico lomo,
Y mi mano se embriaga con el placer
De palpar tu eléctrico cuerpo,

Veo a mi mujer con la imaginación. Su mirada,
Como la tuya, amable animal,
Profunda y fría, corta y hiere como un dardo,

Y de los pies a la cabeza,
Un aire sutil, un peligroso perfume
Flotan en torno a su cuerpo moreno.


EL POSESO


El sol se ha cubierto con un crespón. Como él, 
¡oh Luna de mi vida!, arrópate con sombras;
duerme o humea a tu gusto; sé muda, sé sombría,
y húndete por entero en el abismo del Tedio.

¡Te amo así! Sin embargo, si hoy quieres,
como un astro eclipsado que sale de la penumbra,
pavonearte en los lugares que la Locura encumbra,
¡está bien!, ¡encantador puñal, surgido de tu vaina!

¡Enciende tu pupila con lallama de los candelabros!
¡Enciende el deseo en las miradas de los rústicos!
Todo lo tuyo me agrada, mórbido o petulante;

Sé lo que quieras, noche negra, roja aurora;
No hay una fibra en todo mi cuerpo tembloroso
Que no grite: ¡Oh, mi querido Belcebú, yo te adoro!



LA ANTORCHA VIVIENTE


Van delante de mí esos Ojos llenos de luces,
Que un Angel sapientísimo ha imantado sin duda;
Van, esos divinos hermanos que son hermanos míos,
Sacudiendo en mis ojos sus fuegos diamantinos.

Salvándome de toda trampa y de todo pecado grave,
Conducen mis pasos poer el camino de lo Bello;
Son mis servidores y yo soy su escalvo;
Todo mi ser obedece a esa antorcha viviente.

Encantadores Ojos, brilláis con la clariodad mística
Que tienen los cirios ardiendo, en pleno día; el sol
Enrojece, pero no apaga su fantástica llama; 

Ellos celebran la Muerte, vosotros cantáis el Despertar;
Marcháis cantando el despertar de mi alma,
Astros cuya llama ningún sol puede deslucir.


HIMNO


A la muy querida, a la muy bella
Que llena mi corazón de claridad,
Al ángel, al ídolo inmortal,
¡salud en la inmortalidad!

Ella se extiende en mi vida
Como un aire impregnado de sal,
Y en mi alma no saciada
Derrama el sabor de lo eterno.

Saquito siempre fresco que perfuma
La atmósfera de un reducto querido,
Incensario olvidado que echa humo
En secreto a través de la noche,

¿cómo, amor incorruptible,
definirte con verdad?,
¡grano de almizcle que yaces, invisible,
en el fondo de mi eternidad!

A la muy buena, a la muy bella,
Que constituye mi alegría y mi salud,
Al ángel, al ídolo inmortal,
¡salud en la inmortalidad!


EL APARECIDO


Como los ángeles de fiera mirada,
Volveré a tu alcoba
Y me deslizaré hasta ti sin ruido
Con las sombras de la noche;

Y te daré, morena mía,
Besos fríos, como la luna,
Y caricias de serpiente
Arrastrándose en torno a una fosa.

Cuando llegue la lívida mañana,
Encontrarás mi lugar vacío
Y hasta el anochecer seguirá frío.

Como otros por la ternura,
En tu vida y en tu juventud,
¡yo quiero reinar por el terror!


-Y largas comitivas fúnebres, sin tambores ni música,
desfilan lentamente en mi alma; la Esperanza,
vencida, llora, y la Angustia atroz, despótica,
sobre mi cráneo inclinado enarbola su negro estandarte.


EL GUSTO DE LA NADA


¡Triste espíritu, antaño amante de la lucha,
la Esperanza, cuya espuela excitaba tu ardor,
no quiere ya montarte! Echate sin pudor,
viejo caballo cuyas patas tropiezan en todos los obstáculos.

Resígnate, corazón mío; duerme tu sueño de bruto.

¡Espíritu vencido, extenuado! Para ti, viejo merodeador,
el amor no tiene ya sabor, ni tampoco la lucha;
¡adiós, pues cantos del metal y sus piros de la flauta!,
¡placeres, no tentéis ya a un corazón sombrío y gruñón!

¡La adorable Primavera ha perdido su olor!

Y el tiempo me devora minuto tras minuto,
Como la nieve inmensa a un cuerpo afectado por la rigidez;
Contemplo desde lo alto el globo en su redondez,
Y ya no busco en él el abrigo de una choza.
Alud, ¿quieres arrastrarme en tu caída?


SPLEEN


Cuando el cielo bajo y grávido pesa como una losa
Sobre el gimiente espíritu presa de largos tedios,
Y el horizonte abarcando todo el círculo
Nos depara un día negro más triste que las noches;

Cuando la tierra se ha convertido en un húmedo calabozo,
Donde la Esperanza, como un murciélago,
Se va dando golpes contra las paredes con sus tímidas alas
Y chocando la cabeza con los techos podridos;

Cuando la lluvia esparciendo sus inmensos regueros
Imita los barrotes de una vasta prisión
Y un pueblo mudo de infames arañas
Viene a tender sus trampas en el foondo de nuestros cerebros,

Unas campanas empiezan de pronto a tocar furiosamente
Y lanzan al cielo un aullido espantoso,
Como los espíritus errantes y sin patria
Que se ponen a gemir con porfía.


LAS METAMORFOSIS DEL VAMPIRO

La mujer, entre tanto, retorciéndose
Igual que una serpiente en las brasas,
Y amasándose los pechos por encima de las ballenas del corsé
Dejaba deslizar de su boca de fresa estas palabras impregnadas de almizcle:
-"Tengo los labios húmedos y conozco la ciencia
de perder en una cama la antigua conciencia.
Seco todas las lágrimas en mis pechos triunfantes
Y hago que los viejos se rían con risas infantiles.
¡Para quien me ve desnuda y sin velos, sustituyo
a la luna, al sol, al cielo y a las estrellas!
Cuando aprisiono a un hombre en mis temidos brazos,
O cuando abandono mi busto a los mordiscos,
Tímida y libertina, frágil y ronbusta,
Soy, mi querido sabio, tan experta en deleites
Que sobre ese colchón que se desmaya de emoción,
¡los ángeles importantes se condenarían por mí!"

Cuando me hubo chupado toda la médula de los huesos,
Y me volví hacia ella con languidez
Para darle un beso de amor, ¡no vi más
Que un odre de flancos viscosos, rebosante de pus!
En mi helado terror, cerré los ojos,
Y cuando volví a abrirlos a la viva claridad,
A mi lado, en lugar del fuerte maniquí
Que parecía haber hecho provisión de sangre
Entrechocaban en confusión unos restos de esqueleto,
Que producían un grito como el de una veleta
O el de un cartel que, en la punta de una vara de hierro,
El viento balancea en las noches de invierno.

 

1