涛声依旧
带走一盏渔火 让它温暖我的双眼
留下一段真情 让它停泊在枫桥边
无助的我 已经疏远了那份情感
许多年以后却发现
又回到你的面前
流连的钟声 还在敲打我的无眠
尘封的日子 始终不会是一片云烟
久违的你 一定保存着那张笑脸
许多年以后能不能
接受彼此的改变
月落乌啼 总是千年的风霜
涛声依旧 不见当初的夜晚
今天的你我 怎样重复昨天的故事
这一张旧船票 能否登上你的客船?
Old Waves
I'm going with a fishing light
Warming up my misty eyes
I park my feelings true
On the maple bridge riverside
My tired and weary heart
Has long been running dry
I never know that today we can
Meet at the same old site
WHEN THE MOON IS GOING DOWN
THE RAVENS CROW AN OLD SONG
SAME AS THE OLD WAVE SOUND
CALLING FOR DAYS THAT ARE GONE
THE DAYS WHEN WE WERE IN LOVE
CAN WE BRING THEM BACK TODAY?
CAN WE GO WITH THE OLD BACKPACK
ON A RIVER TRIP THAT'S GOING FAR AWAY?
Bells tolling a lingering sound
Are knocking at my sleepless night
Days wrapped in dusty shroud
Forever will be a foggy sight?
Are you still as lovely as
When you had your pleasant smile?
Can we log on the dating line
Working on the altered file?
Copyright 方壶斋 AKA LAN YU