BIENAVENTURADO SEA EL HOMBRE BWV. 57 (1725)
(Selig ist der Mann)
Música de Juan Sebastián Bach (1685 - 1750)
Textos de Georg Christian Lehms (1711) y Ahasverus Frisch (1668)
1. Arie (Baß) Selig ist der Mann, der die Anfechtung erduldet; denn, nachdem er bewähret ist, wird er die Krone des Lebens empfahen. 2. Rezitativ (Sopran) Ach! dieser süße Trost Erquickt auch mir mein Herz, Das sonst in Ach und Schmerz Sein ewige Leiden findet Und sich als wie ein Wurm in seinem Blute windet. Ich muß als wie ein Schaf Bei tausend rauhen Wölfen leben; Ich bin ein recht verlaßnes Lamm, Und muß mich ihrer Wut Und Grausamkeit ergeben. Was Abeln dort betraf, Erpresset mir auch diese Tränenflut. Ach! Jesu, wüßt ich hier Nicht Trost von dir, So müßte Mut und Herze brechen, Und voller Trauren sprechen: 3. Arie (Sopran) Ich wünschte mir den Tod, Wenn du, mein Jesu, mich nicht liebtest. Ja wenn du mich annoch betrübtest, So hätt ich mehr als Höllennot. 4. Rezitativ Baß Ich reiche dir die Hand Und auch damit das Herze. Sopran Ach! süßes Liebespfand, Du kannst die Feinde stürzen Und ihren Grimm verkürzen. 5. Arie (Baß) Ja, ja, ich kann die Feinde schlagen, Die dich nur stets bei mir verklagen, Drum fasse dich, bedrängter Geist. Bedrängter Geist, hör auf zu weinen, Die Sonne wird noch helle scheinen, Die dir itzt Kummerwolken weist. 6. Rezitativ Baß In meiner Schoß liegt Ruh und Leben, Dies will ich dir einst ewig geben. Sopran Ach! Jesu, wär ich schon bei dir, Ach striche mir Der Wind schon über Gruft und Grab, So könnt ich alle Not besiegen. Wohl denen, die im Sarge liegen Und auf den Schall der Engel hofften! Ach! Jesu, mache mir doch nur, Wie Stephano, den Himmel offen! Mein Herz ist schon bereit, Zu dir hinaufzusteigen. Komm, komm, vergnügte Zeit! Du magst mir Gruft und Grab Und meinen Jesum zeigen. 7. Arie (Sopran) Ich ende behende mein irdisches Leben, Mit Freuden zu scheiden verlang ich itzt eben. Mein Heiland, ich sterbe mit höchster Begier, Hier hast du die Seele, was schenkest du mir? 8. Choral Richte dich, Liebste, nach meinem Gefallen und gläube Daß ich dein Seelenfreund immer und ewig verbleibe, Der dich ergötzt Und in den Himmel versetzt Aus dem gemarterten Leibe. Ir a Página de Inicio |
1. Aria (Bajo) Bienaventurado sea el hombre que resiste la tentación con paciencia porque, una vez superada la prueba, recibirá la corona de la vida. 2. Recitativo (Soprano) ¡Ah! Que tu dulce consuelo reconforte mi corazón que encuentra en la angustia y en las penas un sufrimiento sin fin y se retuerce como un dragón en su sangre. He de ser como el cordero que vive entre mil lobos salvajes. Verdaderamente soy un cordero abandonado y a su hambre y crueldad debo rendirme. Saber el destino de Abel me provoca este mar de lágrimas. ¡Ah! Jesús, si yo no supiera recibir consuelo de Ti mi coraje y mi corazón fallarían y dirían llenos de tristeza: 3. Aria (Soprano) Desearía para mí la muerte, si Tú, Jesús mío, no me amases. Sí, si Tú dejases que me afligiera mi tormento sería peor que el Infierno. 4. Recitativo Bajo Te tiendo la mano y con ella mi corazón Soprano ¡Ah! Dulce lazo de amor, tú puedes derrotar al enemigo y poner fin a su furia. 5. Aria (Bajo) Sí, sí, puedo batir al enemigo, que siempre te ha acusado ante mí, resiste pues, alma angustiada. Alma angustiada, deja de llorar, el sol brillará esplendoroso y se irán las nubes amenazantes. 6. Recitativo Bajo En mi seno residen el descanso y la vida y eso te daré para la eternidad. Soprano ¡Ah! Jesús, si pudiera estar ya contigo, ¡Ah! Si el viento azotase ya mi tumba y sepulcro, para así haber vencido toda angustia. ¡Felices los que reposan en sus ataúdes y esperan oír la llamada de los ángeles! ¡Ah! Jesús, ábreme ahora los cielos como a Esteban. Mi corazón está ya preparado para ascender hacia Ti. ¡Ven, ven, bendito día! Me mostrarás la tumba y el sepulcro y también a mi Jesús. 7. Aria (Soprano) Dejaré pronto mi existencia terrestre, espero partir con alegría de este mundo. Mi Salvador, muero con el más ardiente deseo, aquí está mi alma, ¿qué me darás Tú? 8. Coral Cumple, bienamado, con mis esperanzas y cree que seré por la eternidad amigo de tu alma, te daré satisfacción y te llevaré al cielo tras liberarte de tu torturado cuerpo. Traducido y Escaneado por: Paco López Hernández 2003 |