ע"י לארי סמית

מה היא תרגומטיק פרו וסופר טרגומטיק?



תרגומטיק פרו היא תוכנת תרגום אנגלית-עברית הטובה ביותר בעולם, לפי כל הסקרים.
תרגומטיק פרו
היא תוכנה דו-שימושית:
א.
היא מתרגמת
מלל אוטומטית
על ידי לחיצה פשוטה על העכבר המחשב יתחיל מייד לתרגם מלל, מאנגלית לעברית, או להיפך, משפט אחר משפט, (לא מלה אחר מלה!), ממשפט אחד ועד מסמך שלם. ניתן לתרגם עד 40 דפים בבת אחת.
- ניתן לתרגם אי-מיילים
- ניתן לתרגם טקסטים מדפי אינטרנט
-
ני
למעשה, כל טקסט שניתן לסמן (להבליט) עם העכבר ולהעתיק ללוח הגזירים (clipboard) של המחשב שלך, ניתן לתרגם עם תרגומטיק פרו.
התרגום מופיע בחלון התוכנה וניתן להדביק אותו (paste) לתוך מעבד התמלילים שלך או בכל מסמך אחר, כולל אי-מייל.
ב.
היא מהווה כלי
עריכה רב
עוצמה
תרגומטיק פרו
היא תוכנת
תרגום
אינטראקטיבית:
היא מאפשרת
למשתמש לבחור
בתרגום
המתאים ביותר
של כל מלה, אם
יש יותר מאשר
תרגום אחד
למלה זו. ניתן
גם "ללמד" את
התוכנה מלים
חדשות, שבהן
היא תוכל
להשתמש
לתרגום בעתיד.
חדש: סופר
תרגומטיק, גרסת תרגומטיק פרו הכוללת תרגום אנטרנט כחלק אינטגרלי
של התוכנה, המאפשרת הוספת מילים וביטויים חדשים שיופיעו גם בתרגום דפי
האינטרנט.
תרגומטיק פרו
תוכננה
לסטודנטים,
אנשי עסקים, או
אנשים
הכותבים
מכתבים, שיש
להם ידע סביר
בשתי השפות
והרוצים
לחסוך זמן על
ידי כך שהמחשב
יתרגם עבורם
טיוטה
ראשונית, אותה
יוכלו לערוך
ולתקן.
אנא שים לב, שככל שתרגומטיק פרו היא תוכנה מועילה מאוד, היא לא תוכננה לפתור את בעיות התרגום של אנשים שאינם יודעים עברית או אנגלית כלל, משום שיכולת המחשוב והבינה המלאכותית כיום אינן מאפשרות עדיין להחליף את המתרגם המקצועי.
שפות
אנוש הנן כה
מורכבות עד
שאין תוכנת
מחשב היכולה
לתרגמן
במדויק, אולם
המחשב יכול
לחסוך זמן על
ידי יצירה
מהירה של
טיוטת תרגום
מובנת, אותה
יכול המשתמש
לערוך.
תרגומטיק פרו
הנה כלי
תרגומי
שימושי מאוד
החוסך זמן רב
משום שהוא
מבצע במהירות
את השלבים
המכניים
שבהכנת טיוטה
ראשונית,
ויוצר עותק
שניתן להבנה.
משפטים
מתורגמים
רבים ידרשו
תיקונים קלים
אם בכלל,
במיוחד אם בעת
כתיבת המלל
שיתורגם תפעל
לפי הכללים
וההצעות
הנתונים
בחוברת זו,
כגון שימוש
במבנה משפט
ברור ופשוט
והימנעות
ממלים
וביטויים דו-משמעיים.
התוכנה היא גם
כלי מצוין
לסיוע בעריכת
התרגום
שהמחשב יוצר,
הודות לכלי
העזר הנרחבים
שנכללו בה. תרגומטיק פרו קלה ללימוד
ופשוטה מאוד
להפעלה. לא
נדרשת כל
הכשרה רשמית.
יש
להתייחס לתרגומטיק פרו כאל כלי, שעם
מעט תוספות
ושיפורים
יכול לתת
שירות טוב
יותר ויותר
בכל פעם. אתה
משפר את
התוכנה על ידי
הוספת מלים
למילון
הפנימי שלה,
הרחבת אוצר
המלים ויכולת
התרגום שלה.
ככל שתוסיף
יותר מלים
למילון
הפנימי, כך
תהיה התוכנה
שימושית יותר.
חשוב: אנא
שים לב
שהעברית של תרגומטיק פרו היא עברית
מודרנית
עכשווית, ולא
עברית תנכית
או תלמודית.
בנוסף, התוכנה
אינה תומכת
בניקוד.
תרגומטיק פרו
פותחה על ידי
מר לארי סמית,
בלשן ומתכנת
יליד קנדה
המתגורר
בישראל.

תרגומטיק
פרו כוללת שני
מילונים דו-לשוניים:
1)
המילון
הפנימי
2)
מילון ביטויים
המילון
הפנימי
משמש את
תרגומטיק
לתרגום משפה
אחת לשנייה.
למרות שמילון
זה מכיל את
מרבית המילים
הנפוצות
באנגלית, (ואת
תרגומן
לעברית), אין
הוא מילון
מקיף, וייתכן
שתגלה שחסרות
בו מילים
אחדות
הנפוצות
בתחום עיסוקך.
מילון
ביטויים
"ביטויים"
הם צירופי
מילים או
משפטים בעלי
משמעות קבועה,
והתוכנה
מתייחסת
אליהם כאל
יחידה אחת.
ביטויים אינם
מתורגמים
מילולית לשפה
השנייה, אלא
מוחלפים
בביטוי הקבוע
המתאים הנמצא
במילון
תרגומטיק. תרגומטיק פרו
כוללת מילון,
או רשימה, של
ביטויים, עם
תרגומיהם,
המשמשים את
התוכנה
לתרגום משפה
אחת לשנייה.
ניתן להוסיף
ביטויים
חדשים, לערוך
ביטויים
קיימים, ואף
למחוק
ביטויים
מהמילון.
|