
מה ההבדלים בין תרגולייט לתרגומטיק פרו?
תרגולייט, היא גרסת לייט של תרגומטיק פרו (הקש כאן לתאור תרגומטיק פרו).
תרגולייט אנגלית לעברית מאפשרת לך
לתרגם דפי
טקסטים
שלמים מאנגלית לעברית.
תרגולייט עברית לאנגלית מאפשרת לך
לתרגם דפי טקסטים
שלמים מעברית לאנגלית.
על ידי לחיצה פשוטה על העכבר, המחשב יתחיל מייד לתרגם מלל, משפט אחר משפט, (לא מלה אחר מלה!), ממשפט אחד ועד מסמך שלם. ניתן לתרגם עד 10 דפים בבת אחת.
- ניתן לתרגם אי-מיילים
- ניתן לתרגם טקסטים מדפי אינטרנט
- ניתן לתרגם מכתבים ומאמרים ממעבדי תמלילים
למעשה, כל טקסט באנגלית, שניתן לסמן (להבליט) עם העכבר ולהעתיק ללוח הגזירים (clipboard) של המחשב שלך, ניתן לתרגם עם תרגולייט.
התרגום מופיע בחלון התוכנה וניתן להדביק אותו (paste) לתוך מעבד התמלילים שלך או בכל מסמך אחר, כולל אי-מייל.
תרגולייט,
מיועדת למי שמוצא קושי בשפה
האנגלית
ורוצה לחסוך
זמן על ידי כך,
שהמחשב יתרגם
עבורם טיוטה
ראשונית, אותה
יוכלו לערוך
ולתקן,
מאנגלית
לעברית. זה טוב
מאוד
לסטודנטים
שרוצים לקרוא
מאמרים
מהאינטרנט או
ממעבדי
תמלילים.
אנא שימו לב, שככל שתרגולייט היא תוכנה מועילה מאוד, היא לא תוכננה לפתור את בעיות התרגום של אנשים שאינם יודעים אנגלית כלל, משום שיכולת המחשב והבינה המלאכותית כיום אינן מאפשרות, עדיין, להחליף את המתרגם המקצועי.
שפות
אנוש הנן כה
מורכבות עד
שאין תוכנת
מחשב היכולה
לתרגמן
במדויק, אולם
המחשב יכול
לחסוך זמן על
ידי יצירה
מהירה של
טיוטת תרגום
מובנת, אותה
יכול המשתמש
לערוך.
| תרגומטיק פרו | תרגולייט | |
| תרגום טקסטים מלאים מאנגלית לעברית | כן | תרגולייט אנגלית |
| תרגום טקסטים מלאים מעברית לאנגלית | כן | תרגולייט עברית |
| מצב אינטראקטיבי - ניתן לבחור את התרגום המתאים ביותר | כן | לא |
| גישה למילון אנגלית/עברית של התוכנה (יותר מ100,000 מילים) והוספת מילים | כן | לא |
| גישה למילון ביטויים של התוכנה והוספת ביטויים | כן | לא |
| מילון חיצוני דו-לשוני עם מעל 500,000 מילים ומילים נרדפות כלי עזר | כן | לא |
| טבלאות הפעלים כוללות 8,000 פעלים באנגלית ובעברית | כן | לא |
| עוד הרבה אופציות ואפשריות |
תרגולייט
פותחה על ידי
מר לארי סמית,
בלשן ומתכנת
יליד קנדה
המתגורר
בישראל.
