Title VI of the Civil Rights Act of 1964, as amended

Summary of Compliance Regarding Persons 

with Limited English Proficiency

 

 “No person in the United States shall, on the ground of race, color, or national origin, be excluded from participation in, be denied the benefits of, or be subjected to discrimination under any program or activity receiving Federal financial assistance.”      

45 C.F.R. Part 80

 

 

Who must comply?

If the individual, program, state or local agency, private institution or organization which provides the services receives Federal financial assistance, it must comply.  Federal financial assistance includes:  grants/loans of Federal funds or property; loan of Federal personnel; Federal training; use or rent of Federal land at below market value; or other subsidies with the intention of providing assistance. 

Examples of Federal financial assistance:  medical or mental health service providers who accept payment from Medicare, Medicaid, TennCare; educational institutions where veterans pay for their tuition with payments made to them by the Federal government for their educational pursuits; agencies which receive funds through a subgrant or subcontract, either directly or indirectly.

            If there are complaints of an agency’s failure to comply, there can be an investigations, hearings, ongoing monitoring, judicial review, and possible termination of funding.

 

 

Discrimination?

Discrimination against people on the basis of national origin includes:  delaying or denying services because the service provider cannot communicate with them; giving different services to people who do not speak English, segregating or separately treating individuals in any matter related to their service, aid or benefit. To ensure equal access to benefits for persons with Limited English Proficiency (LEP), the service provider and the LEP persons must communicate effectively.

Agencies must provide interpreters who are appropriately trained and who can accurately translate, either in person or by telephone.  Agencies must offer a translated explanation of the person’s rights and any forms which must be signed by applicants for services.  Agencies must not require persons seeking services to provide their own interpreters.

 

 

How do we comply?

            The U. S. Office of Civil Rights suggests that developing policies and procedures for addressing language assistance needs of LEP persons.  Assess where in the agency the language assistance is likely to be needed, the languages which are most likely to be encountered, the resources needed to fulfill this responsibility, and the location/availability of such resources. 

 

Steps to compliance with Title VI

Limited English Proficiency

 

Assess language needs

 

·        Identify non-English languages likely to be encountered (estimate number of total persons with Limited English Proficiency [LEP] who are eligible for services)

 

·        Identify language needs of LEP clients/patients and note in client file

·        Identify points of contact where language assistance is likely to be needed

·        Identify resources needed to provide effective language assistance

·        Identify the location and availability of these resources

·        Identifying the arrangements which must be made to access the resources in a timely fashion

 

 

Develop a Comprehensive Written Policy on Language Access

 

·        Develop policies and procedures for identifying and assessing language needs of LEP applicants/clients

·        Provide for a range of oral language assistance options; written materials in certain circumstances

·        Provide notice to LEP persons in a language they can understand about the right to free language assistance

·        Periodic training of staff

·        Ongoing monitoring of the implementation of the policy

 

 

Options for Interpreters

(Interpreters must be trained and competent)

 

·        Hire employees who are bilingual

·        Hire staff interpreters

·        Contract with outside interpreter service (Tennessee Foreign Language Institute, yellow pages, Translation Services)

·        Arrange for voluntary community interpreters

·        Arrange for use of telephone language interpreter services (a well known commercial service is the Language Line which can translate by telephone in more than 140 languages), as well as written translations

 

Caution:  Do not use children of the client as interpreters.  For translating personal or  confidential information, family members of the client should not act as interpreters (breach of confidentiality).

See Guidance Memorandum from the U. S. Department of Health and Human Services.

This page is maintained by the Refugee Services Program of Metropolitan Social Services.

 

1