Toda lengua ha de sufrir cambios, sean éstos bruscos o no, para
mantenerse viva y no ser presa de la extinción, así pues, nuestra
lengua está en constante cambio y, por tanto propongo, aunque me
considero bisoño al respecto, y muy osado a la vez, unos ligeros
cambios en el alfabeto del español o castellano para un mejor
entendimiento entre hispanoparlantes, el cual se explicará a
continuación:
- Las vocales se mantiene intactas.
- En las consonantes, su número disminuiría por ser éste mayor al
al que en realidad requerimos, así, el número actual (23 consonantes)
pasaría a ser tan sólo 19 debido a la pérdida de 'c', 'h', 'q' y 'v'.
Por tanto:
- La 'b' seguiría igual.
- La 'c' desaparecería, ya que la 'k' tomaría su lugar ante las vocales
'a', 'o', 'u' y la 'z' ante las vocales 'e' e 'i'.
- La 'ch' no sufriría cambios.
- La 'd' seguiría tal como es.
- Mismo caso con la 'f'.
- La 'g' ahora se usaría con las vocales 'e', 'i' sin la 'u' inserta
( 'gue' -> 'ge' /ge/ )para representar 'gue' o 'gui'.
- La 'h' se eliminaría por no poseer sonido en contexto alguno.
- La 'j' se usaría siempre para representar /x/, 'ge' y 'gi' ya no sería
más /xe/ o /xi/.
- La 'k', ante todas las vocales.
- La laterales: 'l' (lateral alveolar) y la 'll' (lateral palatal), sin
cambios que sufrir.
- Las nasales: m (bilabial), n (alveolar) y ñ (palatal), intocables.
- La 'p', sin modificaciones .
- La 'q' ser eliminaría por ser /k/.
- Las vibrantes: 'r' y 'rr' (simple y múltiple), tal como ahora.
- La 's', sin modificacón alguna.
- Mismo caso con la 't'.
- La 'v' quedaría eliminada por ser /b/ en todos los casos, igual que
'b', en nuestra lengua.
- La 'w' actuaría sólo en préstamos.
- La 'x' siempre como /ks/, por tanto no más al inicio de palabra, tomando
su lugar la 's'.
- La 'y' sería /i/ cuando deriva la palabra de '-i' o '-i-' (muir -> muye)
y sería una consonante conle sonido equivalente a la 'g' en 'ge y 'gi' en el
italiano, o la 'j' del inglés, en las palabras en las que 'i' nada tuviese
que ver como origen. Además la 'y' se reemplazaría por 'i' al final de la
sílaba: 'carey' -> 'caréi' (para una mejor tildación).
- La 'z' se usaría asimismo ante las vocales 'e' e 'i', para conservar su
pronunciación prístina.
Luego, según lo expuesto, las innovaciones serían como a continuación
se señala:
| En la actualidad | | En el Neoalfabeto |
| 'coco' |
| 'koko' |
| 'guerra' |
| 'gerra' |
| 'hielo' |
| 'ielo' |
| 'víbora' |
| 'bíbora' |
| 'muy' |
| 'mui' |
| 'maguey' |
| 'magéi' |
| 'queso' |
| 'keso' |
| 'peces' |
| 'pezes' |
| 'seguir' |
| 'segir' |
| 'pingüe' |
| 'pingue' |
| 'gigante' |
| 'jigante' |
Así pues, según lo expuesto podríamos argüir que una frase
u oración equivaldría a otra en esta propuesta, luego:
En la actualidad:
'En la antigüedad los hombres solían cocer su comida, en sí toda la
gente era muy capaz de hacerlo, pero no muy frecuentemente, ya que
a veces eran recolectores de frutas.'
Con innovaciones:
'En la antiguedad los ombres solían kozer su komida, en sí toda la
jente era mui kapaz de hacerlo, pero no muy frekuentemente, ya ke
a bezes sólo rekolectaban frutas.'
La anterior es una propuesta algo irreverente pero no por eso
irrelevante, ya que es mejor innovar al objeto de tener una
lengua más acorde con los sonidos que preconcebidos que ésta
tiene.
Ya que tal vez, y es lo más probable, no reparé en algo, quizá
por distraído o simplemente por carecer de conceptos básicos, acepto
comentarios a mi cuenta de correo electrónico :
kromcito@yahoo.es.