คำแผ่เมตตา
| Aham
avero homi อะหัง อะเวโร โหมิ |
ขอให้ข้าพเจ้าจงเป็นผู้ปราศจากเวร |
| abyapajjho
homi อัพยาปัชโฌ โหมิ |
ขอให้ข้าพเจ้าจงปราศจากการพยาบาทเบียดเบียน |
| anigho
homi อะนีโฆ โหมิ |
ขอให้ข้าพเจ้าจงปราศจากความทุกข์กายทุกข์ใจ |
| sukhi
- attanam pariharami สุขี อัตตานัง ปะริหะรามิ |
ขอให้ข้าพเจ้าจงมีความสุข บริหารตนให้พ้นจากทุกข์ภัยทั้งสิ้นเทอญ |
| Mama
matapitu มะมะ มาตาปิตุ |
ขอให้มารดาบิดาของข้าพเจ้า |
| acariya
ca natimitta ca อาจาริยา จะ ญาติมิตตา จะ |
ครูอาจารย์ และญาติมิตร |
| sabrahma
- carino ca สะพราหมะจาริโน จะ |
ผู้ประพฤติธรรมทั้งปวง |
| avera
hontu อะเวรา โหนตุ |
จงปราศจากเวร |
| abyapajjha
hontu อัพยาปัชฌา โหนตุ |
จงปราศจากการพยาบาทเบียดเบียน |
| anigha
hontu อะนีฆา โหนตุ |
จงปราศจากความทุกข์กายทุกข์ใจ |
| sukhi
- attanam pariharantu สุขี อัตตานัง ปะริหรันตุ |
ขอให้ท่านจงมีความสุข บริหารตนให้พ้นจากทกข์ภัยทั้งสิ้นเทอญ |
| Imasmim
arame sabbe yogino อิมัสมิง อาราเม สัพเพ โยคิโน |
ขอให้ท่านโยคี ( ผู้ทรงสมาธิ)ทั้งปวงในเขตนี้ ) |
| avera
hontu อะเวรา โหนตุ |
จงปราศจากเวร |
| abyapajjha
hontu อัพยาปัชฌา โหนตุ |
จงปราศจากการพยาบาทเบียดเบียน |
| anigha
hontu อะนีฆา โหนตุ |
จงปราศจากความทุกข์กายทุกข์ใจ |
| sukhi
- attanam pariharantu สุขี อัตตานัง ปริหรันตุ |
ขอให้ท่านจงมีความสุข บริหารตนให้พ้นจากทกข์ภัยทั้งสิ้นเทอญ |
Imasmim
arame sabbe bhikkhu |
ขอพระภิกษทั้งหลายทั้งปวงที่อยู่ในเขตนี้ |
| samanera
ca สามะเณรา จะ |
และสามเณร |
| upasaka
- upasikaya ca อุปาสะกา อุปาสิกายา จะ |
ทั้งอุบาสกและ อุบาสิกา |
| avera
hontu อะเวรา โหนตุ |
จงปราศจากเวร |
| abyapajjha
hontu อัพยาปัชฌา โหนตุ |
จงปราศจากการพยาบาทเบียดเบียน |
| anigha
hontu อะนีฆา โหนตุ |
จงปราศจากความทุกข์กายทุกข์ใจ |
| sukhi
- attanam pariharantu สุขี อัตตานัง ปะริหะรันตุ |
ขอให้ท่านจงมีความสุข บริหารตนให้พ้นจากทกข์ภัยทั้งสิ้นเทอญ |
| Amhakam
catupaccaya - dayaka อัมหากัง จะตุปัจจายะทายะกา |
ขอทายกทายิกา ผู้ให้ปัจจัย๔ แก่พวกเราทั้งหลาย |
| avera
hontu อะเวรา โหนตุ |
จงปราศจากเวร |
| abyapajjha
hontu อัพยาปัชฌา โหนตุ |
จงปราศจากการพยาบาทเบียดเบียน |
| anigha
hontu อะนีฆา โหนตุ |
จงปราศจากความทุกข์กายทุกข์ใจ |
| sukhi
- attanam pariharantu สุขี อัตตานัง ปะริหะรันตุ |
ขอให้ท่านจงมีความสุข บริหารตนให้พ้นจากทกข์ภัยทั้งสิ้นเทอญ |
| Amhakam
arakkha devata อัมหากัง อารักขา เทวาตา |
ขอเทวดาผู้อารักขาเราทั้งหลาย |
| Ismasmim
vihare อิมัสมิง วิหาเร |
ในวิหารแห่งนี้ |
| Ismasmim
vihare อิมัสมิง อาวาเส |
ในอาวาสแห่งนี้ |
| Ismasmim
arame อิมัสมิง อาราเม |
ในอารามแห่งนี้ |
| arakkha
devata อารักขา เทวาตา |
ขอเทวาผู้รักษาสถานที่เหล่านี้ |
| avera
hontu อะเวรา โหนตุ |
จงปราศจากเวร |
| abyapajjha
hontu อัพยาปัชฌา โหนต |
จงปราศจากการพยาบาทเบียดเบียน |
| anigha
hontu อะนีฆา โหนตุ |
จงปราศจากความทุกข์กายทุกข์ใจ |
| sukhi
- attanam pariharantu สุขี อัตตานัง ปะริหรันตุ |
ขอให้ท่านจงมีความสุข บริหารตนให้พ้นจากทกข์ภัยทั้งสิ้นเทอญ |
| Sabbe
satta สัพเพ สัตตา |
ขอสัตว์ทั้งหลาย ทั้งปวง |
| sabbe
pana สัพเพ ปาณา |
ขอสิ่งมีชีวิตทั้งหลาย |
| sabbe
bhutta สัพเพ ภูตา |
ขอภูติทั้งหลาย |
| sabbe
puggala สัพเพ ปุคคะลา |
ขอบุคคลทั้งหลาย |
| sabbe
attabhava - pariyapanna สัพเพ อัตตภาวา ปริยาปันนา |
ขอผู้มีอัตภาพทั้งหลาย |
| sabba
itthoyo สัพพา อิตถีโย |
ขอสตรีทั้งหลาย ทั้งปวง |
| sabbe
purisa สัพเพ ปุริสา |
ขอบุรุษทั้งหลาย ทั้งปวง |
| sabbe
ariya สัพเพ อริยา |
ขอพระอริยเจ้าทั้งหลาย ทั้งปวง |
| sabbe
anariya สัพเพ อนริยา |
ขอผู้ยังไม่เข้าถึงความเป็นพระอริยเจ้าทั้งหลาย ทั้งปวง |
| sabbe
deva สัพเพ เทวา |
ขอเทวาทั้งหลาย ทั้งปวง |
| sabbe
manussa สัพเพ มนุสสา |
ขอมนุษย์ทั้งหลาย ทั้งปวง |
| sabbe
vinipatika สัพเพ วินิปาติกา |
ขอสัตว์วินิปาติกะทั้งหลาย ทั้งปวง |
| avera
hontu อะเวรา โหนตุ |
จงปราศจากเวร |
| abyapajjha
hontu อัพยาปัชฌา โหนตุ |
จงปราศจากการพยาบาทเบียดเบียน |
| anigha
hontu อะนีฆา โหนตุ |
จงปราศจากความทุกข์กายทุกข์ใจ |
| sukhi
- attanam pariharantu สุขี อัตตานัง ปะริหะรันตุ |
ขอให้ท่านจงมีความสุข บริหารตนให้พ้นจากทกข์ภัยทั้งสิ้นเทอญ |
| Dukkha
muccantu ทุกขา มุจจันตุ |
ขอสัตว์ทั้งหลายจงปราศจากความทุกข์ |
| Yattha-laddha-sampattito
mavigacchantu ยถา ลัทธาสัมปัตติโต มา วิคัจฉันตุ |
จงอย่าพลัดพรากจากสมบัติที่ได้มา |
| Kammassaka กัมมัสสะกา |
ตนย่อมเป็นเจ้าของกรรมนั้น |
| Purathimaya
disaya ปุรถิมายะ ทิสายะ |
ขอสัตว์ทั้งปวง ในทิศบูรพา ( ทิศตะวันออก ) |
| pacchimaya
disaya ปัจฉิมายะ ทิสายะ |
ในทิศปัจฉิม ( ทิศตะวันตก ) |
| uttara
disaya อุตตรายะ ทิสายะ |
ในทิศอุดร ( ทิศเหนือ ) |
| dakkhinaya
disaya ทักขิณายะ ทิสายะ |
ในทิศทักษิณ ( ทิศใต้ ) |
| purathimaya
anudisaya ปุรถิมายะ อนุทิสายะ |
ในทิศอาคเนย์ ( ทิศตะวันออกเฉียงใต้ ) |
| pacchimaya
anudisaya ปัจฉิมายะ อนุทิสายะ |
ในทิศพายัพ ( ทิศตะวันตกเฉียงเหนือ ) |
| uttara
anudisaya อุตตระ อนุทิสายะ |
ในทิศอิสาน ( ทิศตะวันออกเฉียงเหนือ ) |
| dakkhinaya
anudisaya ทักขิณายะ อนุทิสายะ |
ในทิศหรดี ( ตะวันตกเฉียงใต้ ) |
|
hetthimaya disaya เหฎฐิมายะ ทิสายะ |
ในทิศเบื้องล่าง |
| uparimaya
disaya อุปาริมายะ ทิสายะ |
ในทิศเบื้องบน |
| Sabbe
satta สัพเพ สัตตา |
ขอสัตว์ทั้งหลาย |
| sabbe
pana สัพเพ ปาณา |
ขอสิ่งมีชีวิตทั้งหลาย |
| sabbe
bhutta สัพเพ ภูตา |
ขอภูติทั้งหลาย |
| sabbe
puggala สัพเพ ปุคคะลา |
ขอบุคคลทั้งหลาย |
| sabbe
attabhava - pariyapanna สัพเพ อัตตภาวา ปริยาปันนา |
ขอผู้มีอัตภาพทั้งหลาย |
| sabbe
itthiyo สัพพา อิตถีโย |
ขอสตรีทั้งหลาย |
| sabbe
purisa สัพเพ ปุริสา |
ขอบุรุษทั้งหลาย |
| sabbe
ariya สัพเพ อริยา |
ขอพระอริยเจ้าทั้งหลาย |
| sabbe
anariya สัพเพ อนริยา |
ขอผู้ยังไม่เข้าถึงความเป็นพระอริยเจ้าทั้งหลาย |
| sabbe
deva สัพเพ เทวา |
ขอเทวา ทั้งหลาย |
| sabbe
manussa สัพเพ มนุสสา |
ขอมนุษย์ทั้งหลาย |
| sabbe
vinipatika สัพเพ วินิปาติกา |
ขอสัตว์วินิปาติกะทั้งหลาย |
| avera
hontu อะเวรา โหนตุ |
อย่าได้มีเวรแก่กันและกันเลย |
| abyapajjha
hontu อัพยาปัชฌา โหนตุ |
อย่าได้เบียดเบียนซึ่งกันและกันเลย |
| anigha
hontu อะนีฆา โหนตุ |
อย่าได้มีความทุกข์กายทุกข์ใจเลย |
| sukhi
- attanam pariharantu สุขี อัตตานัง ปะริหรันตุ |
จงมีความสุข บริหารตนให้พ้นจากทกข์ภัยทั้งสิ้นเทอญ |
| Dukkha
muccantu ทุกขา มุจจันตุ |
ขอสัตว์ทั้งหลายจงปราศจากความทุกข์ |
| Yattha-laddha-sampattito
mavigacchantu ยถา ลัทธา สัมปัตติโต มา วิคัจฉันตุ |
จงอย่าพลัดพรากจากสมบัติที่ได้มา |
| Kammassaka กัมมัสสะกา |
ตนย่อมเป็นเจ้าของกรรมนั้น |
| Uddham
yava bhavagga ca อุทธัง ยาวะ ภะวัคคา จะ |
และสัตว์ที่อยู่สูงขึ้นไปจนถึงภวัคคภูมิ |
| adho
yava aviccito อโธ ยาวะ อวิจจิโต |
และสัตว์ที่อยู่เบื้องล่างจนถึงอเวจีมหานรก |
| samanta
cakkavalesu สมันตา จักกะวาเลสุ |
สัตว์ทั้งหลายในจักรวาล |
|
ye satta pathavicara เย สัตตา ปถวิจารา |
ไม่ว่าสัตว์ใดที่อุบัติบนพื้นปฐพี |
| abyapajjha
nivera ca อัพยาปัชฌา นิเวรา จะ |
ขอจงปราศจากการพยาบาทเบียดเบียน |
| nidukkha
ca nupaddava นิทุกขา จะ นุปัททวา |
ปราศจากทุกข์ และอุปัทวันตราย |
|
Uddham yava bhavagga ca อุทธัง ยาวะ ภะวัคคา จะ |
ขอสัตว์ในโลกธาตุอื่น ที่อยูเบื้องบนคือภวัคคภูมิลงมา |
| adho
yava aviccito อโธ ยาวะ อวิจจิโต |
ตั้งแต่อเวจีมหานรกขึ้นไป |
| samanta
cakkavalesu สมันตา จักกะวาเฬสุ |
สัตว์ทั้งหลายในจักรวาล |
| ye
satta udakecara เย สัตตา อุทักเขจารา |
ขอสัตว์ทั้งหลายผู้เกิดในน้ำ |
| abyapajjha
nivera ca อัพยาปัชฌา นิเวรา จะ |
ขอจงอย่าได้เบียดเบียนใครเลย อย่าได้มีเวรกับใครเลย |
| nidukkha
ca nupaddava นิทุกขา จะ นุปัททวา |
ปราศจากทุกข์ ปราศจากอุปัทวันตราย |
| Uddham
yava bhavagga ca อุทธัง ยาวะ ภะวัคคา จะ |
ขอสัตว์ในโลกธาตุอื่น ที่อยูเบื้องบนคือภวัคคภูมิลงมา |
| adho
yava aviccito อโธ ยาวะ อวิจิโต |
ตั้งแต่อเวจีมหานรกขึ้นไป |
| samanta
cakkavalesu สมันตา จักกะวาเฬสุ |
ขอสัตว์ทั้งหลายในจักรวาลโดยรอบๆ |
| เย สัตตา ปถวิจารา | ไม่ว่าสัตว์ใดที่อุบัติบนพื้นปฐพี |
| อัพยาปัชฌา นิเวรา จะ | ขอจงอย่าได้เบียดเบียนใครเลย อย่าได้มีเวรกับใครเลย |
| นิทุกขา จะ นุปัททวา | ปราศจากทุกข์ ปราศจากอุปัทวันตราย ทั้งสิ้นเทอญฯ |
*************************************************
e-mail : chruawan@yahoo.com