A little dictionary of Eton.

version July 2005

copyright by Andreas Richter and Patricia Lecuyer

new entries marked with #

 

Homepage: www.geocities.com/gaulle99/

 

Note to users: This dictionary is not scientific. It is a result of interrogation of Eton native speakers and subsequent transcription, carried out by the authors. Feel free to submit any corrections or contributions to the following email address: richter_a@hotmail.com

 

For more information on Eton: http://en.wikipedia.org/wiki/Beti

 

 

 

 

Greetings

 

 

 

 

 

MBE MBE KIRI

Good morning. / Hello.
[Answer: KIRI M'BANG.]

 

 

 

 

O NEM BORGUI [BORÉ *]

How are you?

 

OWÉH, ME NEM BORGUI [BORÉ *]

Yes, I'm fine.

 

 

 

 

ME NE DONA ANDREAS

My name is Andreas.

 

BE TE MA LLONG NA ANDI

But I am only called Andi.

 

 

 

 

ME SEM BORGUI [BORÉ *]

I don't feel well. (as well morally)

 

 

 

 

ME TE WA KONe...
...
WALe!

Hello...
...overthere! (e.g. other side of the street)

 

 

 

 

MBE MBE N'GORÉ

Good evening. (early evening)
[Answer: N'GORÉ M'BANG.]

 

MBE MBE ALOU

Good evening. (late evening)
[Answer: ALUM'BANG]

 

 

 

 

ME TE KE (A CAMEROUN)

Bye bye. ("I am leaving to Cameroon.")

 

O BÓM BEM'BORÉ

You sleep good!

 

O BÓM BEM'BANG

Good night.

 

 

 

 

[*] ... local pronounciation differencies

 

 

 

 

Origins

 

 

 

 

 

MONJANG [WUOME]

 

[My] sister, [my] brother, [my] sisters and brothers

 

ME NE MOT ANDSCHÁMEN

I come from Germany.

 

ME TE KWAL-ETON

I speak Eton.

 

ME TE KWAL-N'KWAL ...

... MINTANGENE

I speak French. ("I speak the language of the white French.")

 

NAM MINTANGENE

France ("White peoples land")

 

MINTANGENE

white person

 

MORIVINNA (from MOT EEVINNA)

black person

 

EEVINNA

black

 

 

 

Feelings

 

 

 

 

 

MA DING WA

I like you. (I love you.)

 

ME TI WA DING...
...
PE

I love you...
... too.

 

ME NE MINTAK

I am happy.

 

ME TU OUOK MINTAK

I am happy. ("I have happiness.")

 

MME MINGA:

Beautyful woman!

 

ISSINGE WUOME

My cat!

 

 

 

Description of time

 

 

 

 

 

KIRI

tomorrow

 

O KIRI

See you tomorrow!

 

AMBUSe KIRI

the day after tomorrow

 

ANG-GORÉ

yesterday (that what happened before the night)

 

KIRI MI TI KE YEN DOCTEUR

Tomorrow I am going to see the doctor.

 

KIRI MI TI KE ASUKULa

Tomorrow I am going to school.

 

 

 

In the Kitchen

 

 

 

 

 

ME TU OUOK ZA

I am hungry.

 

ME TI I BI:DI

I want to eat.

 

BI:DI

food

 

ME TI I N'NOUNG DAMe

I want something to drink.

 

ME TI I N'NOUNG BIAH

I want to drink a beer.

 

I TI I N'NOUNG CAFÉ

We are drinking coffee.
(=We are having breakfast.)

 

 

 

 

VEMA BERRE

Give me the bread.

 

ME TI DING MOTORO

I like boiled potatos.

 

I TI NYEB (ABUI)

It's (very) good.

 

 

 

 

KASSINN

kitchen

 

MBE

cooking pot

 

PLAPAN

pan

 

[B]ISSO:

plate[s]

 

NÓMÓN

bottle

 

[B]ILÁ

drinking glass[es]

 

OCKENG

knife

 

ILOUM

fork

 

TOCK

spoon

 

 

 

 

TEBeLE

table

 

[B]ITÓ

chair[s]

 

BORB-ASSI:

Have a seat!

 

BORB-ITO:

Please keep your seat.

 

 

 

Food

 

 

 

 

 

MENDIM

Water

 

MILIK

Milk

 

MEDSCHOK

Alcoholic beverages

 

BERRE

Bread

 

ODJO:

Fruit Banana

 

ICOUAN

Vegetable Banana (Sing.)

 

BICOUAN

Vegetable Banana (Pl.)

 

NDOLÉ

green leafs, usually smashed and cooked

 

KPEMM

green leafs, like above, but sweet

 

MAKABO:

sort of potatoe

 

INIAM

another sort of potatoe

 

OWONO

Peanuts

 

[B]OPOUMA

Orange[s]

#

BI-OLO

Bisquits

 

 

 

Daily life

 

 

 

 

 

ABUMGANG

Thank you.

 

TE E DAM

You are welcome.

 

 

 

 

ME TU OUOK...

I can hear /understand (you)...

 

...N'DAM OT' KWALE

...what you are saying.

 

 

 

 

ME WUORNA: O KOUSMA: ...

... NJOM-KOU

I heard that you paid me...

...the „coq de village“ („the rooster“)

 

 

 

 

ME TOUA WE ABUMGANG

I thank you very much.

 

 

 

 

ME BELLÉ...

I have...

 

 

 

 

ME-NE

I am

 

A-NE

he / she is

 

O-NE

you are

 

BE-NE

we / you / they are

 

 

 

 

LERMA APOUP

show me the field

 

 

 

 

NNONG

to take

 

 

 

 

ME TU BENN

I refuse. [= No]

 

BOB

to beat (somebody)

 

O: DJIP

You stole!

 

A: DJIP

He / she stole

 

 

 

 

ISSA

to work

 

ME T'ISSA APOUP

I am working on the field.

 

ME TE KOMe...

I am doing...